Wie erreiche ich mehr Kunden?
Hugo Fernandes
Die Lokalisierung wird benötigt, wenn ein digitaler Inhalt, sei es z.B. eine vollumfängliche Webseite, ein Computerspiel (mitsamt der Pressearbeit) oder ein E-Book zu einem beliebigen Thema für andere Sprachen verfügbar gemacht werden soll.
Hier kommen dann Lokalisierungsexperten in den Prozess. Als Experte für Deutsch und Portugiesisch liegt es an mir, jegliche Inhalte der PR-Kampagne und auch sonstige weiteren Texte für die portugiesischsprachigen Kunden aus dem Deutschen ins Portugiesische zu übertragen. Wichtig ist es hierbei, der Aussage des Textes, den Inhalten und der Idee hinter der Formulierung im entsprechenden Zusammenhang treu zu bleiben. Und das am besten noch mit einem ungefähr gleich großen Textumfang!
Lokalisierung ist absolut notwendig für die Erweiterung des Kundenkreises eines Produktes. Die Werbung für ein Gerät bei Onlineversandhändlern sollte durchdacht und sprachlich optimiert sein. Genauso sollte die Webseite eines Hotels mit internationalem Kundenkreis oder einer Firma mit einem internationalen Produkt mehrsprachlich und in hoher Qualität angeboten werden. Hierfür sind Lokalisierungsexperten die Lösung! Einem Weingut im portugiesischen Alentejo könnte es helfen, die Webseite und das Bestellformular auch auf Deutsch anzubieten, insbesondere, wenn der Auslandsversand des Weines in den letzten Jahren zugenommen hat.
Es ist also immer eine Frage der Notwendigkeit und der bereitstehenden Mittel. Ich würde immer empfehlen, lieber mehr auszugeben, und eine sehr gute Betreuung zu erhalten, mit Rückfragen und einem individuellen Ansprechpartner.
Erfahren Sie mehr unter WWW.HUGODESA.COM