Tradução autenticada
Credibilidade e certificação dos documentos traduzidos.
Oportunidades
Internacionalização da sua empresa, candidatura a ofertas de emprego noutros países, estudar em universidades estrangeiras, entre outras possibilidades.
Qualidade e rigor
É necessária a utilização duma terminologia precisa, criatividade e, naturalmente sólidos conhecimentos sobre o país e a sua cultura, de forma a realizar uma boa tradução. Desta forma, não só se torna possível realizar um trabalho de tradução de elevada qualidade,
como também é possível garantir as mais pequenas nuances e particularidades culturais de cada país e da sua língua. Os seus documentos são traduzidos exclusivamente por um tradutor nativo que se sente perfeitamente à vontade para realizar traduções entre estes pares de idiomas.
Tradução autenticada
Se necessário, as traduções são autenticadas, o que confere uma maior credibilidade aos documentos traduzidos.
Isto torna-se necessário quando os documentos se destinam a ser apresentados junto de entidades e organismos oficiais que o requerem.
Áreas de tradução
Larga experiência na área da tradução jurídica, tendo também experiência de tradução noutras áreas, tais como a contabilidade, finanças, áreas científicas, tradução de CV's, publicidade e webdesign, entre outras.
No entanto, também se aceitam pedidos de tradução de outras áreas. Entre em contacto connosco e terá acesso a todas as informações de que necessitar.
Orçamento gratuito
O preço inclui a tradução realizada por tradutor nativo e qualificado, revisão por colaboradores especializados e ainda a formatação e uso de programas de software específicos.
Oferta de descontos para textos repetidos e números em grandes quantidades e também para traduções de grande volume.